{"id":234300,"date":"2017-04-13T00:00:00","date_gmt":"2017-04-12T22:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/mppu.org\/promuovere-la-cittadinanza-partecipativa-giovani-africani-tenuti-in-ostaggio\/"},"modified":"2017-04-13T00:00:00","modified_gmt":"2017-04-12T22:00:00","slug":"promuovere-la-cittadinanza-partecipativa-giovani-africani-tenuti-in-ostaggio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.mppu.org\/index.php\/2017\/04\/13\/promuovere-la-cittadinanza-partecipativa-giovani-africani-tenuti-in-ostaggio\/","title":{"rendered":"Promuovere la cittadinanza partecipativa: \u00abGiovani africani tenuti in ostaggio\u00bb"},"content":{"rendered":"<p>Written by <span>Melchior Nsavyimana<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"tag-29 tag-list0\">From: <a class=\"label label-info\" href=\"http:\/\/www.unitedworldproject.org\/en\/activities\/1233-promoting-participatory-citizenship-african-youths-held-hostage.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">United World Project <\/a><\/p>\n<p><a style=\"cursor: url('\/plugins\/content\/multithumb\/magnify.cur'), auto\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"multithumb\" style=\"margin-right: 13px;margin-bottom: 9px;float: left\" src=\"http:\/\/www.unitedworldproject.org\/cache\/multithumb_thumbs\/b_400_0_16777215_00_images_2017_africasatview.jpg\" alt=\"Africa\" width=\"400\" height=\"380\" \/><\/a><span id=\"result_box\" lang=\"it\"><span title=\"Youth is a broad subject, that has sparked a lot of discussion, especially amongst youth movements worldwide (the Arab Spring, the \u00ab outraged \u00bb in Europe, and demonstrations against abuses perpetrated by African leaders, etc.).\"><span title=\"With different words, Pope Francis summarized the role global youths must play, including Africans, during the WYD which took place in Brazil: \u00abThe times we live in do not call for young \u201ccouch potatoes\u201d, but for young people with shoes, or\">\u00ab<\/span>La giovent\u00f9<span title=\"Today\u2019s world demands that you be a protagonist of history because life is always beautiful when we choose to live it fully.\u00bb\">\u00bb<\/span> \u00e8 un argomento vasto, che ha scatenato molte discussioni, soprattutto tra i movimenti giovanili di tutto il mondo (la primavera araba, gli \u00abindignati\u00bb in Europa, e manifestazioni contro gli abusi perpetrati da leader africani, ecc.) <\/span><span title=\"However, this article shall focus only on the role young people are supposed to play.  \">Tuttavia, voglio riflettere esclusivamente sul ruolo che i giovani dovrebbero avere.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"As a matter of fact, young people have been considered as a marginalized category for a long time, but today they are being targeted.\">\u00c8 un dato di fatto, i giovani sono stati considerati come una categoria emarginata per molto tempo, ma oggi sono presi di mira. <\/span><span title=\"And this is happening not only because of the enormous potential they represent and the self-confidence they seem to have, but also because they are able to change the world for the better and, unfortunately, also for the worse.\">E questo accade non solo per l&#8217;enorme potenziale che essi rappresentano e la fiducia in se stessi che sembrano avere, ma anche perch\u00e9 sono in grado di cambiare il mondo in meglio e, purtroppo, anche in peggio. <\/span><span title=\"Experts believe that many young people try to enhance their potential, but do not always succeed.\">Gli esperti ritengono che molti giovani cercano di migliorare il loro potenziale, ma non sempre ci riescono. <\/span><span title=\"When opportunities are lacking, their ambition turns to frustration, which is then exploited by groups who are working to promote their own agenda such as politicians, extremists, drug cartels, armed groups, etc. Analysts believe that young people are vulnerable to indoctrination, especially\">Quando mancano le opportunit\u00e0, la loro ambizioni si trasformano in frustrazione, che vengono poi sfruttate da gruppi che stanno lavorando per promuovere la propria agenda, come politici, estremisti, cartelli della droga, i gruppi armati, ecc.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"When opportunities are lacking, their ambition turns to frustration, which is then exploited by groups who are working to promote their own agenda such as politicians, extremists, drug cartels, armed groups, etc. Analysts believe that young people are vulnerable to indoctrination, especially\">Gli analisti ritengono che i giovani sono vulnerabili a un indottrinamento, in particolare <\/span><span title=\"because they lack experience and historically-conscious knowledge.  \">perch\u00e9 non hanno esperienza e conoscenza storicamente consapevole.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"However, young people should not be considered as victims who need to be protected, or as future leaders, as they are often viewed by decision makers, but rather as real players who need to have the necessary tools in order to become the protagonists of universal\">Tuttavia, i giovani non devono essere considerati come vittime che hanno bisogno di essere protetti, o <\/span><span title=\"However, young people should not be considered as victims who need to be protected, or as future leaders, as they are often viewed by decision makers, but rather as real players who need to have the necessary tools in order to become the protagonists of universal\">come <\/span><span title=\"However, young people should not be considered as victims who need to be protected, or as future leaders, as they are often viewed by decision makers, but rather as real players who need to have the necessary tools in order to become the protagonists of universal\">futuri<\/span><span title=\"However, young people should not be considered as victims who need to be protected, or as future leaders, as they are often viewed by decision makers, but rather as real players who need to have the necessary tools in order to become the protagonists of universal\"> leader, come sono spesso visti da coloro che prendono le decisioni, ma piuttosto come giocatori reali che hanno bisogno di avere gli strumenti necessari per diventare i protagonisti della <\/span><span title=\"brotherhood.\">fratellanza <\/span><span title=\"However, young people should not be considered as victims who need to be protected, or as future leaders, as they are often viewed by decision makers, but rather as real players who need to have the necessary tools in order to become the protagonists of universal\">universale <\/span><span title=\"brotherhood.\"><\/span><span title=\"brotherhood.\">. <\/span><span title=\"In this regard, unlike those who believe young people are a threat or vulnerable individuals who need protection, young people's drive to help or give meaning to their lives takes priority over their wish to do bad or seek protection in their conscience, according to M.\">A questo proposito, a differenza di quelli che credono che i giovani siano una minaccia o individui vulnerabili che hanno bisogno di protezione, <span title=\"In this regard, unlike those who believe young people are a threat or vulnerable individuals who need protection, young people's drive to help or give meaning to their lives takes priority over their wish to do bad or seek protection in their conscience, according to M.\"> secondo M. <\/span><span title=\"Scott Atran, an anthropologist from the Paris-based National Research Center.\">Scott Atran, un antropologo della sede a Parigi Centro Nazionale Ricerche, per <\/span>i giovani l&#8217;aiutare o il dare un senso alla propria vita ha la priorit\u00e0 sulla loro desiderio di fare il male o cercare protezione nella loro coscienza<\/span><span title=\"Scott Atran, an anthropologist from the Paris-based National Research Center.\">. <\/span><span title=\"In this situation, channeling young people\u2019s energy and idealism is more than just a necessity, in order to guide them towards a true ideal which is to build a more brotherly world.  \">In questa situazione, incanalare l&#8217;energia e l&#8217;idealismo dei giovani \u00e8 molto pi\u00f9 di una necessit\u00e0, al fine di guidarli verso un vero ideale che \u00e8 quello di costruire un mondo pi\u00f9 fraterno.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"When we say 'guide' we mean a new commitment on the part of States, first of all, but also by all social categories (families, religious communities, associations, NGOs, international organizations, etc.) to support young people, who have\">Quando diciamo &#8216;guida&#8217; si intende un nuovo impegno da parte degli Stati, prima di tutto, ma anche da tutte le categorie sociali (famiglie, comunit\u00e0 religiose, associazioni, ONG, organizzazioni internazionali, ecc) per sostenere i giovani, che hanno <\/span><span title=\"more energy, in order to build a more just world.\">pi\u00f9 energia, al fine di costruire un mondo pi\u00f9 giusto. <\/span><span title=\"This commitment must have a universal scope, leaving each country or region the freedom to choose the necessary tools and means to support young people.\">Questo impegno deve avere una portata universale, lasciando ogni paese o regione la libert\u00e0 di scegliere gli strumenti necessari e mezzi per sostenere i giovani. <\/span><span title=\"In this framework, education and training must hold a privileged place in accompanying young people along their path, as Nelson Mandela used to say often : \u00abEducation is the most powerful weapon we can use to change the world\u00bb.\">In questo contesto, l&#8217;istruzione e la formazione devono avere un posto privilegiato nell&#8217;accompagnare i giovani lungo il loro percorso, come Nelson Mandela diceva spesso: \u00abL&#8217;istruzione \u00e8 l&#8217;arma pi\u00f9 potente che possiamo usare per cambiare il mondo\u00bb. <\/span><span title=\"In Europe, Asia, America or Africa, at different moments in time, a generation of leaders was able to testify to what extent young people could change history positively or negatively.  \">In Europa, Asia, America o in Africa, in diversi momenti nel tempo, una generazione di leader \u00e8 stato in grado di testimoniare in che misura i giovani potrebbero cambiare la storia positivamente o negativamente.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"If we take Africa, for instance, we might say that the notion of youth cannot be limited to a specific age-based category of people, because they do not make up a homogenous monolith but rather a pluralistic variety, considering the different factors that come\">Se prendiamo l&#8217;Africa, per esempio, potremmo dire che il termine &#8220;giovani&#8221; non pu\u00f2 essere limitato ad una specifica categoria&nbsp;<span title=\"If we take Africa, for instance, we might say that the notion of youth cannot be limited to a specific age-based category of people, because they do not make up a homogenous monolith but rather a pluralistic variety, considering the different factors that come\">di persone<\/span> in base <\/span><span title=\"If we take Africa, for instance, we might say that the notion of youth cannot be limited to a specific age-based category of people, because they do not make up a homogenous monolith but rather a pluralistic variety, considering the different factors that come\">all&#8217;et\u00e0<\/span><span title=\"If we take Africa, for instance, we might say that the notion of youth cannot be limited to a specific age-based category of people, because they do not make up a homogenous monolith but rather a pluralistic variety, considering the different factors that come\">, perch\u00e9 non costituiscono un monolite omogeneo, ma piuttosto una variet\u00e0 multiforme, considerando i diversi fattori che entrano <\/span><span title=\"into play such as gender, rural or urban contexts, social and economic status, education levels, etc.\">in gioco come il sesso, contesti rurali o urbani, quelli sociali e lo status economico, il livello di istruzione, ecc<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" lang=\"it\"><span title=\"As a matter of fact, according to the 2012 ADB report, Africa had the youngest population in the world with 200 million people aged between 15 and 24, and the forecast was that this figure could double by 2045 ;\">\u00c8 un dato di fatto, secondo il rapporto 2012 ADB, l&#8217;Africa ha avuto la popolazione pi\u00f9 giovane al mondo, con 200 milioni di persone di et\u00e0 compresa tra i 15 ei 24 anni, e la previsione \u00e8 che questa cifra potrebbe raddoppiare entro il 2045; <\/span><span title=\"while a study conducted by the World Bank, during the same year, revealed that young people in Africa accounted for 60% of all African unemployed.\">mentre uno studio condotto dalla Banca Mondiale, nel corso dello stesso anno, ha rivelato che i giovani in Africa rappresentano il 60% di tutti i disoccupati africani. <\/span><span title=\"In this respect, the demographic weight of young people is a clue to the important role young Africans play in order to build an integrated, prosperous and peaceful Africa, ruled by its own citizens, to become a dynamic force on the international scene according to the\">A questo proposito, il peso demografico dei giovani \u00e8 un indizio per comprendere il ruolo importante che giovani africani possono avere al fine di costruire un sistema integrato, prospero e pacifico in un&#8217;Africa governata dai propri cittadini, per diventare una forza dinamica sulla scena internazionale in base alla <\/span><span title=\"African Union vision expressed in its 2063 Agenda.  \">visione che l&#8217;Unione Africana ha espresso nella sua Agenda 2063.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Young leaders in the 1960s could be role models for African youth.\">I giovani leader nel 1960 potrebbero essere modelli per i giovani africani. <\/span><span title=\"Actually, the wish to free their parents from colonial domination prompted young African leaders to actively participate in the fight against colonialism.\">In realt\u00e0, il desiderio di liberare i loro genitori dalla dominazione coloniale ha spinto i giovani leader africani a partecipare attivamente alla lotta contro il colonialismo. <\/span><span title=\"In some cases, their commitment and determination implied a huge price for them to pay (prison, torture, murders, etc.) in the interest of their country or continent broadly speaking, as we can glean from excerpts taken from Nelson Mandela's Speech: \u00ab\">In alcuni casi, il loro impegno e la determinazione implicavano un prezzo enorme da pagare per loro (carcere, torture, omicidi, ecc), nell&#8217;interesse del loro paese o continente in senso lato, come si pu\u00f2 ricavare da brani tratti dal discorso di Nelson Mandela: \u00ab<\/span><span title=\"I hold dear an ideal of a free and democratic society where everybody will live in peace and harmony and have equal opportunities.\">mi \u00e8 caro l&#8217;ideale di una societ\u00e0 libera e democratica in cui tutti vivranno in pace e armonia e potranno avere pari opportunit\u00e0. <\/span><span title=\"It is an ideal I hope to live for and accomplish.\">Si tratta di un ideale che spero di vivere e realizzare. <\/span><span title=\"But, if necessary, it is an ideal for which I am ready to die\u00bb.  \">Ma, se necessario, \u00e8 un ideale per il quale sono pronto a morire\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Unfortunately, although young people spearheaded independence and social mobilization movements in the 1960s and 70s in order to free the continent from the colonial yoke, at the beginning of the 1990s most African youths emerged in the public arena as a category which, in the following decades\">Purtroppo, anche se i giovani <span title=\"Unfortunately, although young people spearheaded independence and social mobilization movements in the 1960s and 70s in order to free the continent from the colonial yoke, at the beginning of the 1990s most African youths emerged in the public arena as a category which, in the following decades\">negli anni &#8217;60 e &#8217;70 <\/span><\/span><span title=\"Unfortunately, although young people spearheaded independence and social mobilization movements in the 1960s and 70s in order to free the continent from the colonial yoke, at the beginning of the 1990s most African youths emerged in the public arena as a category which, in the following decades\">guidarono i <span title=\"Unfortunately, although young people spearheaded independence and social mobilization movements in the 1960s and 70s in order to free the continent from the colonial yoke, at the beginning of the 1990s most African youths emerged in the public arena as a category which, in the following decades\">movimenti<\/span><\/span><span title=\"Unfortunately, although young people spearheaded independence and social mobilization movements in the 1960s and 70s in order to free the continent from the colonial yoke, at the beginning of the 1990s most African youths emerged in the public arena as a category which, in the following decades\"><span title=\"Unfortunately, although young people spearheaded independence and social mobilization movements in the 1960s and 70s in order to free the continent from the colonial yoke, at the beginning of the 1990s most African youths emerged in the public arena as a category which, in the following decades\"> <\/span>verso l&#8217;indipendenza e la mobilitazione sociale, al fine di liberare il continente dal giogo coloniale, agli inizi degli anni &#8217;90 furono <\/span><span title=\"Unfortunately, although young people spearheaded independence and social mobilization movements in the 1960s and 70s in order to free the continent from the colonial yoke, at the beginning of the 1990s most African youths emerged in the public arena as a category which, in the following decades\">pi\u00f9<\/span><span title=\"Unfortunately, although young people spearheaded independence and social mobilization movements in the 1960s and 70s in order to free the continent from the colonial yoke, at the beginning of the 1990s most African youths emerged in the public arena as a category which, in the following decades\"> i giovani africani emersi sulla scena pubblica come una categoria che, nei decenni successivi<\/span><span title=\", became a growing social force which led to a situation of ambiguity that built and destroyed African society.\">, \u00e8 diventata una forza sociale crescente che ha portato ad una situazione di ambiguit\u00e0 che ha costruito e distrutto la societ\u00e0 africana. <\/span><span title=\"In various African countries, young people are a multi-faceted group when they participate in political and social life: they could be considered as an \u00abemerging influence\u00bb as well as people \u00aboverwhelmed by power\u00bb;\">In diversi paesi africani, i giovani sono una massa che presenta molte sfaccettature quando partecipano alla vita politica e sociale: essi potrebbero essere considerati come un \u00abinflusso emergente\u00bb cos\u00ec come le persone \u00absopraffatte dal potere\u00bb; <\/span><span title=\"they can be targeted and victims, exploited and abused, but they can also be fighters, activists, and entrepreneurs, or even rebels, outlaws, and criminals.\">essi possono essere vittime, sfruttati e abusati, ma possono anche essere combattenti, attivisti e imprenditori, o anche ribelli, banditi e criminali. <\/span><span title=\"Quite often, they play all these roles at the same time.\">Molto spesso, essi svolgono tutti questi ruoli allo stesso tempo.<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" lang=\"it\"><span title=\"Under these circumstances, turning the threat posed by African youth into an opportunity for the continent is a priority for Africa, and each African must take responsibility for this depending on their individual means.\">In questo scenario <span id=\"result_box\" lang=\"it\"><span title=\"Under these circumstances, turning the threat posed by African youth into an opportunity for the continent is a priority for Africa, and each African must take responsibility for this depending on their individual means.\">\u00e8 una priorit\u00e0 per l&#8217;Africa<\/span><\/span> trasformare la minaccia rappresentata da giovani africani in un&#8217;opportunit\u00e0 per il continente, e ogni africano deve assumersi la responsabilit\u00e0 di questo a seconda dei propri mezzi. <\/span><span title=\"In order for Africa to prosper, African youths play a central role since they are the majority of the African population.\">Affinch\u00e9 l&#8217;Africa possa prosperare, i giovani giocano un ruolo centrale dal momento che sono la maggioranza della popolazione africana. <\/span><span title=\"Hence Pope Francis\u2019 urging to young people worldwide when he reminds us that \u00abMankind needs men and women, and especially young people like you, who do not want to live their lives half way\u00bb.  \">Quindi torna forte la sollecitazione di Papa Francesco ai giovani di tutto il mondo che ci ricorda che \u00abl&#8217;umanit\u00e0 ha bisogno di uomini e donne, e soprattutto di giovani come te, che non vogliono vivere la loro vita a met\u00e0 strada..\u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"In this framework, the commitment to participatory citizenship must be seen by African and global youths as the response to a calling to follow Mandela\u2019s example when he spoke about \u00aban ideal for which I am ready to die\u00bb .\">L&#8217;impegno per una cittadinanza partecipativa deve essere visto da africani e giovani a livello mondiale come la risposta a una chiamata a seguire l&#8217;esempio di Mandela quando ha parlato di \u00abun ideale per il quale sono pronto a morire\u00bb. P<\/span><span title=\"In this regard, in order to respond to the calling to be active citizens, young people in Africa and elsewhere must figure out what the common good means for their people, and understand the needs and prices to be paid, which vary between the different contexts\">er rispondere alla chiamata ad essere cittadini attivi, i giovani in Africa e altrove devono capire quali sono i buoni mezzi comuni per la loro gente, e capire i bisogni e il prezzo da pagare, che variano tra i diversi contesti<\/span><span title=\";\">; <\/span><span title=\"but mostly, they must think about their personal strengths and weaknesses before responding to that calling, which indeed is their calling but requires self-giving.\">ma soprattutto, devono pensare ai loro punti di forza e di debolezza prima di rispondere a quella chiamata, che in effetti \u00e8 la loro vocazione, ma che richiede il dono di s\u00e9. <\/span><span title=\"The results of their commitment will not depend only on their will as young people, but on the entire human community joining forces together (families, religious communities, villages, the State, NGOs, international organizations, etc.).\">I risultati del loro impegno non dipenderanno solo dalla loro volont\u00e0 come i giovani, ma su tutta la comunit\u00e0 umana che deve unire assieme le forze (famiglie, comunit\u00e0 religiose, villaggi, lo Stato, le ONG, le organizzazioni internazionali, ecc.). <\/span><span title=\"With different words, Pope Francis summarized the role global youths must play, including Africans, during the WYD which took place in Brazil: \u00abThe times we live in do not call for young \u201ccouch potatoes\u201d, but for young people with shoes, or\">Con parole diverse Papa Francesco ha sintetizzato, <span title=\"With different words, Pope Francis summarized the role global youths must play, including Africans, during the WYD which took place in Brazil: \u00abThe times we live in do not call for young \u201ccouch potatoes\u201d, but for young people with shoes, or\">durante la GMG che ha avuto luogo in Brasile,<\/span> il ruolo che i giovani devono svolgere, tra cui gli africani: \u00abI tempi in cui viviamo non sono per i giovani \u2018teledipendenti\u2019, ma per i giovani con le scarpe, o <\/span><span title=\"better, boots laced.\">meglio, con gli stivali allacciati. <\/span><span title=\"The times we live in require only active players on the field, and there is no room for those who sit on the bench.\">I tempi in cui viviamo richiedono solo soggetti attivi in \u200b\u200bcampo, e non c&#8217;\u00e8 spazio per coloro che siedono in panchina. <\/span><span title=\"Today\u2019s world demands that you be a protagonist of history because life is always beautiful when we choose to live it fully.\u00bb\">Il mondo di oggi richiede che tu sia un protagonista della storia perch\u00e9 la vita \u00e8 sempre bella quando scegliamo di vivere pienamente!\u00bb<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 10pt;line-height: 150%;font-family: Arial,sans-serif\">&nbsp;<br \/><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Written by <span>Melchior Nsavyimana<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-234300","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-opinione"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.mppu.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/234300","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.mppu.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.mppu.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mppu.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mppu.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=234300"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.mppu.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/234300\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.mppu.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=234300"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mppu.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=234300"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mppu.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=234300"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}